字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
刻在皮肤上的地 (第3/6页)
夫附近。 切尔尼戈夫。这个近几年在新闻中频繁出现的、饱受战火摧残的乌克兰地名,像一颗子弹,猝不及防地击中了知宁的心脏。 “Mygrandfather,herhusband,taughtmehowtoreadtheforest—howtofindmywaywithoutapass,howtosearchforwater,howtoleavesignsforthosewhomighteafter.Hehadoncebeenaforestranger.Heusedtosay:amapisuselessifitisn’tinyourheart,ifitisn’tunderyourskin.”「我的祖父,她的丈夫,教我如何森林——如何在没有指南针的情况下找到路,如何寻找水源,如何为後来的人留下标志。他曾经是一名护林员。他常说:一张地图,如果它不在你的心中,如果它不在你的皮肤下,它就毫无用处。 知宁彻底说不出话来了。 她终於明白,那份属於森林的智慧,不是来自瑞典,而是来自他生命中那片更古老、更遥远的土地。 她也终於明白,他那深入骨髓的孤独与悲伤,或许不只源自於一段逝去的八年恋情。在那个人情感的废墟之下,还埋藏着更深、更沉重的东西——一份对饱受创伤的故土的牵挂,和对再也回不去的童年时光的,无尽的哀思。 那一刻,李知宁看着眼前这个男人,和他手臂上那片沉默又悲伤的地图。她心中对他所有的
上一页
目录
下一页